Sabado, 19 de mayo

ultima actualizacion06:07:29 AM GMT

USTED ESTA AQUI : NOTAS Literatura ¿En qué idioma hablamos los argentinos? (I)

¿En qué idioma hablamos los argentinos? (I)

E-mail Imprimir

Galeria_bariloche_resized

En este espacio, el Lic. Pablo Scoponi compartirá con los lectores de Galería Bariloche sus reflexiones sobre el idioma español: usos correctos e incorrectos, entrevistas a personalidades nacionales e internacionales, el origen de ciertas palabras, entre otras particularidades de nuestro idioma. Se invita al próximo Curso de Corrección de Textos que comenzará en marzo. Cierre de inscripción: lunes 12 de marzo de 2012.

Contacto: Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla

Un adelanto para meternos en el fascinante mundo de nuestro idioma español.


 

 

 

¿En qué idioma hablamos los argentinos? (I)

“La situación de nuestro país, sobre fines del siglo XIX y hasta el primer tercio del XX, fue impar en el mundo: llegó a tener la mitad de su población constituida por inmigrantes", explica el Doctor en Letras Pedro Luis Barcia, presidente de la Academia Argentina de Letras. En efecto, en la Argentina, se establecieron ciudadanos de España, Italia, Francia, Alemania, entre otros.

Los argentinos son una comunidad ¡de verdad interesante! Su habla es el puro reflejo de su historia. Con los arribos de inmigrantes, este pueblo poco a poco se nutrió de los “aportes” lingüísticos con los que cada expatriado “colaboraba”.

Como en todo proceso evolutivo en la cultura e idiosincrasia de un país, las palabras que hoy se utilizan en la Argentina develan los vestigios de los cambios que atravesó el español en nuestra nación.

Todavía en 2012, se pueden apreciar algunas de esas transformaciones en los diarios, canales de televisión y en las radios.

En un artículo del diario La Nación sobre la muerte de Elizabeth Taylor, este medio de comunicación publicó: “En cuanto a esta insistencia, Taylor habría de declarar que la carrera de actriz le fue más impuesta que elegida por motus propio”. Por supuesto, el diario Clarín no queda fuera de la in-competencia lingüística al escribir sobre los jóvenes que ni estudian ni trabajan: “Ese no es caso de Florencia Tahan, mendocina de 22 años, quien por motus propio y bolsillo ajeno decidió no hacer nada”.

Lamentablemente para sus respectivos autores, la locución latina que se utilizó no existe como tal. Muchos lectores se preguntarán y ¿cómo se dice?, a pesar de que casi todos ellos han, con seguridad, sido testigos de esa frase más de una vez.

Las versiones incorrectas son *por motus propio o *de motus propio. Créase o no, los argentinos han escuchado, leído y escrito uno de esos dos sintagmas en algún momento de sus vidas.

La única respuesta correcta es motu proprio, ya que las anteriores no corresponden al latín, sino que han sido usadas indiscriminadamente por los hablantes del español. Nótese la ausencia de la preposición.

La frase motu proprio ya significa ‘por propia iniciativa’, en consecuencia, si se agregara la preposición ‘por’, se estaría repitiendo dicha palabra. Además, la combinación del vocablo motus seguido de propio no pertenece a ninguna de las declinaciones del latín.

Puesto en voz de la Real Academia Española (RAE):

«motu proprio. Loc. lat. que significa literalmente ‘con movimiento propio’. Se usa con el sentido de ‘voluntariamente o por propia iniciativa’: "Si alguien desea declarar motu proprio alguna cosa relacionada con el caso, que se quede" (SchzFerlosio Jarama [Esp. 1956]). Debe respetarse la forma latina proprio para el segundo elemento, y no sustituirla por el adjetivo español propio: *motu propio. Es incorrecto su empleo con preposición antepuesta: *de motu proprio, *por motu proprio».

¿Y ahora qué hacemos?...

La solución que siempre les doy a los usuarios del español que a menudo me consultan es muy simple: sabiendo ahora cómo decirlo correctamente, usted puede seguir utilizando la forma incorrecta o... hacer las cosas de otra manera para decidir enriquecer nuestro idioma.

Evite apresurarse con la decisión. Como aconseja recordar la Dra. Alicia Zorrilla, vicepresidenta de la Academia Argentina de Letras, la prisa no puede justificar el yerro. Por tanto, resta decir que la respuesta tendrá que tomarla el lector, claro está, motu proprio.

¡Mucha suerte!

Hasta nuestro próximo encuentro.

Lic. Pablo Scoponi

Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla

http://www.correctordetexto.com.ar/


Nueva Formación 2012 en Corrección de Texto que comenzará en el 13 de marzo de 2012: Inscripción cierra el 12 de marzo.


galera_bariloche_header_encabezado_RESIZED

 

Comentarios 

 
0 #9 LIC. PABLO SCOPONI 06-03-2012 23:34
Me gustó y lo tomé, pero ignoro la clase de árbol.
¡Muchas gracias por compartir tus ideas y por tan agradables palabras!
Un gran cariño.
Pablo
Citar
 
 
0 #8 Analía 06-03-2012 12:05
El "logo" del árbol me encanta!!! Es el árbol de la vida, pero "localizado" ...¿es un maitén?...
Citar
 
 
0 #7 Analía 06-03-2012 12:00
Pablo:
Conozco y valoro tu formación y conocimientos académicos. La decisión de compartir tu saber, habla de otros valores, esos que nos faltan en la sociedad.
Gracias!!! Toda la energía para vos.
Citar
 
 
+1 #6 LIC. PABLO SCOPONI 04-03-2012 21:21
Cito a Maria Eugenia:
¿Se puede decir imprimido en lugar de impreso? es correcto, ¿no?

Estimada María Eugenia:
El verbo 'imprimir' presenta dos participios: 'imprimido' e 'impreso'. En general, en la Argentina, se prefiere la variante 'irregular' (impreso), aunque las dos puedan usarse en tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica. Por otro lado, si se trata del adjetivo, la tendencia es usar 'impreso'. Aquí la RAE ofrece muy buenos ejemplos: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=imprimir.
Cualquier otra duda, con gusto, la responderé.
Muchos saludos.
Lic. Pablo Scoponi
Citar
 
 
0 #5 Maria Eugenia 25-02-2012 20:42
¿Se puede decir imprimido en lugar de impreso? es correcto, ¿no?
Citar
 
 
0 #4 Maria Eugenia 25-02-2012 20:39
Por fin alguien a mano para consultar las dudas!!! Gracias Pablo por tu aporte!!!
Citar
 
 
+1 #3 Norma Dus 19-02-2012 12:01
Me alegra mucho, Pablo, que estés en esta cartelera. Serán de gran utilidad, para muchos, tus aportes. Quedo a la espera del próximo, la semana que viene.
Un cariño grande.
N
Citar
 
 
+1 #2 Emilia Edelstein 16-02-2012 23:06
muy bueno!
Citar
 
 
+1 #1 Andrea Bugallo 16-02-2012 22:53
Muy bueno Pablo!
Citar
 

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refrescar

Seguinos en Faceboo